Постмодерн-спик. Популизм.

Это пример из той войны, которая ведется в семантическом поле. Тем же образом, каким в боевых действиях захватывались крепости и города, теперь захватывают слова, вешают на них другой флаг, меняют им смыслы и заставляют служить иным целям.

Это очень важное оружие в дискурсивной практике. Если вы потеряли все крепости в своей стране, то вы проиграли войну. Если вы потеряли свои слова, то как вы можете коммуницировать и даже думать в своих интересах? Ведь слова теперь имеют те значения, которое им дал ваш противник, эти слова теперь против вас, они обвиняют и уничтожают вас, употребляя их, вы наносите удар себе.

Особенно эффективно в тактике захвата слов то, что большинство этого просто не замечает. Вы до сих пор думаете, что это ваша милая доченька, а ее нет – вы ведете в садик злобного карлика с острыми зубами, который только ждет удобного момента, чтобы вцепиться вам в горло. Люди продолжают произносить слова с уже превращенным смыслом и поддерживают этот чужой смысл.

Слово «популизм» было захвачено и сменило смысл прямо в этом году, на ваших глазах, господа.

Что оно значило в прошлом?

Одно из определений:

«Политика, апеллирующая к широким массам и обещающая им скорое и лёгкое решение острых социальных проблем»

(Пожалуйста, не надо спорить с ним :) Я понимаю, что существуют и другие.)

Коннотация слова строго негативная. Предполагается, что обещания, даваемые популистами, нереальные, невыполнимые, зачастую обращены к низменным побуждениям аудитории. Популист понимает нереальность собственных заявлений, но сознательно идет на обман ради своих некрасивых целей. Популизм – это обман, а популист – это обманщик, вот квинтэссенция, которая следует не из определений понятия, а именно из коннотации.

Не нужно объяснять, почему в информационном поле именно миф, стоящий за словом, имеет ключевое значение, а не строгое определение?

Что произошло в идеологической войне в последних выборных кампаниях в США и в Европе? Внезапно! оказалось, что некоторые маргинальные политики (в смысле – не принадлежащие к официозу и к элитным властным группам), опираются на поддержку населения и отражают реальные настроения избирателей. Оппоненты немедленно назвали их популистами.

Следите за руками. Если 70% населения выступает, например, за ограничение миграции, а политик N ставит это в свою программу, то он – популист. Почему? – А потому что он поддерживает популярное мнение. А политик X против ограничения миграции, он – ответственный и разумный, презренным популизмом не занимается.

Высокий уровень поддержки населения дает основания обвинять в популизме. Всё. Слово сменило значение и смысл. С полным сохранением негативной коннотации от старого значения. И если теперь вы станете следовать пожеланиям большинства избирателей, если вас поддерживает большинство, то вы получите клеймо обвинения в популизме. Один известный политик с 85% поддержкой вскоре в риторике из оппозиционных ему кругов станет дешевым популистом, вот увидите :)

В дискурсивной практике в ответ на попытку оппонента применить такое слово с превращенным смыслом следует прервать его, принудить раскрыть этот новый смысл и воспретить дальнейшее употребление мутировавшего слова, пусть всегда называет реальный смысл.

А таких слов-мутантов много, очень много… Например, в комментариях к статье о социальном лифте некоторые описывали лифт характеристиками лестницы, на их взгляд лифт — это лестница.

Это постмодерн, господа :)

  • avatar
  • .
  • +18

Больше в разделе

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.