17 малоизвестных фактов о мультсериале «Чип и Дейл спешат на помощь»
Давайте ненадолго вернемся в прошлое и вспомним интересные, но малоизвестные факты о знаменитом мультсериале, которые могли ускользнуть от вашего внимания в детстве.

#1
Бурундучки Чип и Дейл впервые появились на экране в 1943 году в короткометражке «Рядовой Плуто», а затем засветились ещё в двух десятках мультфильмов. До появления собственного сериала друзья-бурундуки в основном занимались тем, что досаждали Дональду Даку и собаке Плуто. Образы других членов команды Спасателей (Гаечки, Рокфора и Вжика) придумали специально для сериала.
#2
Имена главных героев Чипа и Дейла навеяны фамилией известного английского мебельщика Томаса Чиппендейла, который жил в 18 веке и благодаря которому появился стиль мебели «чиппендейл».
#3
В России премьера сериала состоялась 1 января 1991 года в 18:10 мск по Первой программе ЦТ в блоке мультфильмов «Уолт Дисней представляет». Телесериал шёл вторым после «Утиных историй». Всего были показаны 52 серии. В 2004 году компанией «Невафильм» были доозвучены оставшиеся 13 серий.
#4
Несмотря на высокие рейтинги сериала, всего были сняты стандартные для тех лет 65 серий. Хотя, в «Утиных историях» вышло 100 серий, а в «Черном плаще» — 91 серия.
#5
Музыку к песне-заставке написал американский композитор Марк Мюллер, который также создал главную тему к «Утиные историям». При премьере в России в 1991 году вначале песня шла в оригинале без перевода. Затем с 30 серии появился вариант Валерия Панкова («Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл к вам спешат»), который также спел вступительные песни для других диснеевских мультфильмов. А в последних 5 сериях зрители могли услышать редкую версию Николая Парфенюка («Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл зоркий глаз»), которая не использовалась при повторных показах на ОРТ и СТС. На студии «Невафильм» в 2004 году был записан третий вариант песни («Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл нам помогут») с вокалом Андрея Кузнецова.
#6
Песня-заставка имеет две аранжировки — с классическим музыкальными инструментами (1 сезон в США) и синтезаторную (2-3 сезоны в США). Первые два варианта русской заставки используют классическую минусовку, а третий от «Невафильма» — синтезаторную.
#7
Имена Чип и Дейла наши переводчики не стали менять, хотя в некоторых странах их звали Тик и Так, Чип и Чап и т.п. А вот другие члены отряда Спасателей в оригинале звучат по-другому. Так, Гаджет Хаквренч / Gadget Hackwrench (англ. «устройство + гаечный ключ») у нас стала Гаечкой, а Зиппер / Zipper (англ. «молния») — Вжиком. Помешанный на сыре Монтерей Джек / Monterey Jack, сокращённо Монти / Monty (по популярному в США сорту сыра) стал у нас Рокфором (Рокки) — переводчики посчитали, что такой вид сыра более знаком советским детям.
#8
У многих зрителей сложилось впечатление, что Чип и Дейл — родные братья, однако создатели мультфильма разъяснили, что они просто лучшие друзья, знакомые с детства.
#9
После показа сериала в России, да и во всем мире появился огромный фан-клуб любителей Гаечки. Поклонники нарисовали тысячи фан-артов с антропоморфной мышкой-изобретательницей и написали сотни стихотворений и рассказов, посвящённых героине, устраивали косплеи. У нас многие школьники в 90-е были тайно влюблены в Гаечку, а на корпоративах и тематических вечеринках до сих пор в моде костюмы мышки-механика.
#10
Роль Гаечки в разных сериях по неизвестной причине попеременно озвучивали две актрисы — Наталья Гурзо и Раиса Мухаметшина, при этом голосом Раисы Минигатовны также говорил Вжик, а голосом Натальи Сергеевны — некоторые второстепенные персонажи, например, Лавайни. Рокфора озвучил Всеволод Абдулов, при этом в нескольких сериях (например, «Мой друг — летучая мышь») он говорит голосом Виктора Петрова. Голос Чипа принадлежит Наталье Защипиной, а Дейла — Александру Ленькову.
#11
По мотивам сериала в 1990 и 1993 годах вышли видеоигры Chip 'n Dale Rescue Rangers I и II для приставки Dendy. Также в 1990 году вышла игра Chip 'n Dale Rescue Rangers: The Adventures in Nimnul's Castle для ПК под MS-DOS. Ещё существовала неофициальная игра Chip 'n Dale 3 для NES, которая представляла собой взломанную версию игры Heavy Barrel с заменой главных героев на бурундуков.
#12
Хотя нигде не говорится, в каком городе живут Спасатели, ряд сцен с видом на бухту и мост «Золотые ворота», большой грузовой порт и китайский квартал Чайнатаун намекают на то, что это Сан-Франциско.
#13
В 2022 году вышел полнометражный фильм — переосмысление телесериала, где показывается жизнь команды Спасателей через 30 лет после окончания съёмок мультсериала. Согласно фильму, Гаечка оставила без внимания ухаживания бурундуков и вышла замуж за Вжика ко всеобщему недовольству фанатов.
#14
В 1990 году сериал был номинирован на почетную телепремию «Эмми» как Выдающаяся анимационная программа, но уступил «Новым приключениям Винни Пуха и его друзей» и «Битлджусу».
#15
Финал почти каждой серии заканчивается громким смехом команды Спасателей после их победы над злодеями, что даже высмеивается в фильме 2022 года.
#16
Ряд фраз из мультфильма в русском дубляже стали крылатыми на постсоветском пространстве — «Сыыыррр!», «Спасатели, вперёд!», " Не пытайся понять Толстопуза — свихнешься!" и др.
#17
Как и в оригинале, голоса Чипа и Дейла были ускорены при постобработке для придания им характерной «писклявости».
0 комментариев